跳到主要內容

傾偈


廣東話傾偈,意即暢談。偈,本指用力,休息,後來才有佛偈之。難道人人偈?


有位潘永強先生,傾偈本字為傾蓋。史記.卷八十三.魯仲連鄒陽傳:『諺曰:「白頭如新,傾蓋如故。」何則?知與不知也。』唐.杜甫.贈王二十四侍御契四十韻:『客即挂冠至,交非傾蓋新。』」 《國語辭典》﹕「蓋,馬車上的傘蓋。傾蓋指途遇友好,停車靠近交談,傘蓋傾斜相交。引申為朋友相交親切。


我們別忘了戰國時期,有馬車的人都是士大夫,平民多為徒步。另外,傾蓋如故,暗指本非相識,引申為朋友相交,有點問題。

網友夢星羽,卻指傾偈(king gai)本來是謦欬(hing kat/koi)。 謦,解釋為咳嗽,又解作談笑。 欬 ,也指咳嗽。《莊子·徐無鬼》:“夫逃空虛者,藜藿柱乎鼪鼬之逕,踉位其空,聞人足音跫然而喜矣,又況乎昆弟親戚之謦欬其側者乎? ” 成玄英疏:“況乎兄弟親眷謦欬言笑者乎?” 南朝梁簡文帝《六根懺文》:“得彼天聰,聞開塔關鑰之聲,彈指謦咳之響。”

留言

  1. 惠盎見宋康王。康王蹀足謦欬,疾言曰:「寡人之所說者勇有力,而無為仁義者。客將何以教寡人?」

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

糾正? 斗正? 矯正?

糾正究竟讀成斗正,還是矯正?首先要羅列有什麼讀音。 1)《廣韻》居黝切(g-au)《集韻》吉酉切,音朻。《說文解字》繩三合也。 2)《集韻》舉夭切(g-iu),音矯。《詩經·陳風》舒窈糾兮。《毛詩傳箋》窈糾,舒之姿也。 3)《韻補》叶居由切(g-au),結也。三國《嵆康·琴賦》瀄汨澎湃,蟺相糾。放肆大川,濟乎中州。 明朝宋濂《送張編修赴南陽教授序​​》:夫教授之職,以經術行義訓,導諸生,掌其課試之事,而糾正其不如規者,其責實至重也。 可見三個例子都沒有糾正的意思,反而矯正有糾正的意思。 《漢書·李尋傳》:先帝大聖,深見天意昭然,使陛下奉承天統,欲矯正之也。 從此得知,糾字是矯字在古代的同音假借字。糾正,本應讀作矯正。 明末《正字通》糾,俗寫從斗作紏,非。可見,自明末已經積非成是,把糾正讀作斗正。

兩個蘇字

有人寫甦醒,也有人寫蘇醒。誰對誰錯? 如果看康熙字典,甦,出自清初正字通,與另外一個字(左為丙支,右為生)相通,但沒有解釋,非常奇怪。 翻查台灣的字典,蘇本身等於甦醒,解釋為死而復生。同「穌」。左傳宣公八年:「晉人獲秦諜,殺諸絳市,六日而蘇。」 蘇醒從昏迷中醒過來或從萎絕中恢復生機。宋代牟巘的春雪詩:「但喜畦蔬得蘇醒,從今小摘有餘懽。」 甦醒則是從昏迷中醒過來。出版於明朝的西遊記,第三十九回:「教那多官甦醒回來拜君,方知是真實皇帝。」明末的初刻拍案驚奇,卷二十四:「直等兵快人眾來救,方才甦醒。」 雖然兩者相通,但蘇醒比甦醒出現得早很多呢。

好背

我們話人OUT,會說他好背。因為'背'就有偏僻的意思。背路,就是偏僻小路;背街-偏僻街道;背旮旯儿-偏僻的角落。住得偏僻,自然信息不通,人自然脫節。