跳到主要內容

舞來舞去


廣東話有句話,舞來舞去。舞,《說文》舞樂也。《周禮·春官·樂師》凡舞,有帗舞,有羽舞,有皇舞,有旄舞,有干舞,有人舞。

當然這裡的舞來舞去不是指跳舞,而是玩弄。因為曾經有舞文弄法,舞爪張牙兩個用法。舞爪張牙,原形容猛獸的凶相,後常用來比喻猖狂兇惡的樣子。元李文蔚《圯橋進履》第一折:“那虎他舞爪張牙,將你來攔定。”

玩弄文字,曲解法律。早見於史記˙卷120˙汲黯傳:「好興事,舞文法。」史記˙卷129˙貨殖傳:「吏士舞文弄法,刻章偽書,不避刀鋸之誅者,沒於賂遺也。」

其他例子有:

  1. 漢˙王充˙論衡˙程材:「長大成吏,舞文巧法,徇私為己,勉赴權利。」
  2. 漢書˙卷五十九˙張湯傳:「所治即豪,必舞文巧詆。」
  3. 後漢書˙卷四十六˙陳寵傳:「解妖惡之禁,除文致之請讞五十餘事。」
  4. 南朝梁˙劉孝綽˙謝東宮:「舞文虛謗,不取信於宸明。」
  5. 宋˙蘇舜欽˙論五事:「貪婪者則啗利以制之,然後析律舞文,鬻獄市令,上下其手,輕重厥刑。」
  6. 三國演義˙第四十三回:「豈亦效書生區區於筆硯之間,數黑論黃,舞文弄墨而已乎?」
  7. 初刻拍案驚奇˙卷四:「至若舞文的滑吏,武斷的土豪,自有刑宰主之。」
  8. 儒林外史˙第二回:「像這荀老爹,田地廣,糧食又多,叫他多出些;你們各家照分子派,這
  9. 事就舞起來了。」


圖片來源: thekungfupanda @ wikia


留言

這個網誌中的熱門文章

兩個蘇字

有人寫甦醒,也有人寫蘇醒。誰對誰錯? 如果看康熙字典,甦,出自清初正字通,與另外一個字(左為丙支,右為生)相通,但沒有解釋,非常奇怪。 翻查台灣的字典,蘇本身等於甦醒,解釋為死而復生。同「穌」。左傳宣公八年:「晉人獲秦諜,殺諸絳市,六日而蘇。」 蘇醒從昏迷中醒過來或從萎絕中恢復生機。宋代牟巘的春雪詩:「但喜畦蔬得蘇醒,從今小摘有餘懽。」 甦醒則是從昏迷中醒過來。出版於明朝的西遊記,第三十九回:「教那多官甦醒回來拜君,方知是真實皇帝。」明末的初刻拍案驚奇,卷二十四:「直等兵快人眾來救,方才甦醒。」 雖然兩者相通,但蘇醒比甦醒出現得早很多呢。

好背

我們話人OUT,會說他好背。因為'背'就有偏僻的意思。背路,就是偏僻小路;背街-偏僻街道;背旮旯儿-偏僻的角落。住得偏僻,自然信息不通,人自然脫節。

抽秤

粵語的抽秤意簡言賅。抽,即抽出,拿起。秤,就是秤砣,引申為評理。買菜慎防被騙,才有選擇性地抽樣作檢查,才有公秤或者後來的公磅。事後被人謹慎檢討,也是抽秤。自己秤完,再被人秤,自然不滿,所以抽秤多作貶義。至於說法來由,則難以推敲。